My favourite poem

Mon poème préféré.

Mi poema preferido.

Мое любимое стихотворение.

Youth

Youth is not a time of life— it is a state of mind.
It is not a matter of red cheeks, red lips and supple knees.
It is a temper of the will; a quality of the imagination; a vigor of the emotions;
it is a freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,
of the appetite for adventure over a life of ease.
This often exists in a man of sixty, more than in a boy of twenty.
Nobody grows old by merely living a number of years; people grow old by deserting their ideals.
Years may wrinkle the skin,
but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, doubt, self-distrust, fear and despair—
these are the long, long years that bow the head and turn the growing spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen, there is in every human, being’s heart a love of wonder;
the sweet amazement at the stars and starlike things and thoughts;
the undaunted challenge of events,
the unfailing childlike appetite for what comes next, and the joy in the game of life.

You are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear, as young as your hope, as old as your despair.

In the center of your heart and my heart there is a wireless station;
so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism,
then you are grown old, even at twenty,
but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.

by Samuel Ullman

[General Douglas MacArthur]

Etre jeune

La jeunesse n’est pas une période de la vie,
elle est un état d’esprit, un effet de la volonté,
une qualité de l’imagination, une intensité émotive,
une victoire du courage sur la timidité,
du goût de l’aventure sur l’amour du confort.

On ne devient pas vieux pour avoir
vécu un certain nombre d’années;
on devient vieux parce qu’on a déserté son idéal.
Les années rident la peau;
renoncer à son idéal ride l’âme.
Les préoccupations, les doutes,
les craintes et les désespoirs
sont les ennemis qui, lentement,
nous font pencher vers la terre
et devenir poussière avant la mort.

Jeune est celui qui s’étonne et s’émerveille.
Il demande, comme l’enfant insatiable ‘’Et après ?’’
Il défie les événements
et trouve la joie au jeu de la vie.

Vous êtes aussi jeune que votre foi.
Aussi vieux que votre doute.
Aussi jeune que votre confiance en vous-même
aussi jeune que votre espoir.
Aussi vieux que votre abattement.

Vous resterez jeune tant que vous serez réceptif.
Réceptif à ce qui est beau, bon et grand.
Réceptif aux messages de la nature,
de l’homme et de l’infini.

Si un jour votre coeur allait être mordu
par le pessimisme et rongé par le cynisme,
puisse Dieu avoir pitié de votre âme de vieillard.

Samuel Ullman

[Général Douglas MacArthur]

Juventud

La juventud no es una época de la vida;
es un estado mental.
No consiste en tener mejillas sonrosadas, labios rojos y piernas ágiles.
Es cuestión de voluntad; implica una cualidad de la imaginación, un vigor de las emociones, es la frescura de las profundas fuentes de la vida.
Juventud; es el predominio temporalmente del arrojo sobre la pusilanimidad de los apetitos, del ímpetu aventurero sobre el apego a la comodidad.

Esta actitud a menudo se encuentra más en un hombre de sesenta años que en un muchacho de veinte años. Nadie envejece meramente por el número de años que ha cumplido.

Envejecemos cuando desertamos de nuestros ideales. Los años pueden arrugar la piel pero cuando se renuncia al entusiasmo, le salen arrugas al alma. Las preocupaciones, el temor, la falta de confianza en uno mismo, encogen el corazón y aniquilan el espíritu. Lo mismo a los sesenta años que a los dieciséis, en todo corazón humano palpitan el ansia por lo maravilloso, el constante apetito como de niño por lo que ha de venir y la alegría inherente al juego de la vida. En el centro del corazón – del tuyo y del mío – existe una estación de radio. Mientras recibas mensajes de belleza, esperanza, alegría, valor y fuerza, tanto de los hombres como del infinito seguirás siendo joven.

Cuando se abatan tus antenas, cuando las nieves del cinismo y el hielo del pesimismo cubran tu espíritu, entonces si habrás envejecido aunque sólo tengas veinte años. Pero mientras tus antenas sigan en alto, dispuestas a captar las ondas del optimismo hay esperanza de que mueras joven, aún cuando seas un octogenario.

Samuel Ullman

[General Douglas MacArthur]

Молодость

Молодость – это не только определенный период жизни.
Это состояние духа, результат проявления воли,
Высокий пилотаж воображения, очень интенсивная эмоциональность,
Победа мужества над застенчивостью,
Победа вкуса авантюры над любовью мещанского уюта.
Старым становишься не потому,
Что прожил определенное количество лет.
Старым становишься потому, что предал свой идеал.
Годы морщинят кожу,
Отказ от своего идеала морщинит душу.
Мелкие заботы, сомнения,
Страхи и отчаяния –
Все это суть враги, которые
Медленно и неотвратимо клонят нас к земле
И превращают в прах еще до смерти.
Молод тот, кто умеет удивляться и восхищаться,
Тот, кто как ненасытный ребенок. Непрестанно спрашивает:
«а что дальше ? А что потом ?».
Тот, кто бросает вызов событиям
И обретает радость в переливах жизни.
Вы столь же молоды как ваша вера.
Вы также стары как ваши сомнения.
Вы также молоды как ваша вера в самих себя.
Вы также молоды как ваша надежда.
Вы также стары как ваша подавленность и ваше унынение.
Вы останетесь молодым до тех пор пока не утратите восприимчивость,
Восприимчивость к прекрасному, к доброте, к великому,
Восприимчивость к тому, что нашептывает и прививает нам сама природа,
Восприимчивость к Человеку, восприимчивость к Бесконечности.
Если однажды ваше сердце получит укус песимизма
И будет источено цинизмом,
Пускай Господь Бог помилует вашу старческую душу.

Самуэль Уллман

(Генерал Дуглас Мас-Артур)

Перевод на русский язык – Жак Петивер / Jacques Petivert

Copyright © 2017 Nathalie Pottier. Icons by Wefunction. Designed by Woo Themes